Автор (точніше авторка) вірша підписавлася як Kasper. Оригінальний текст знаходиться тут.
Однажды понравился мне этот стих и я перевёл его на руссий язык. Насколько удачно? Судите вы!
Я бы тебя не так любила,
Тебе я крылья бы дарила
Тобой жила бы... Милый, знаешь
Любовь бы не имела края
Я утром слала бы росой,
Что бы побыть только с тобой...
И солнышком всегда светила
Тебе, как ангел белой была
Или в момент я стала черной -
Любви бы все было покорно.
Была бы птицей я певучей
Дабы весь мир тебе озвучить,
Тебе сонеты я сложила
Мне всего мира мало было
И мало было бы мне слов
Лишь просто выразить любовь…
Но у тебя свое виденье
И ты избрал одно решенье
Которого я не хотела,
Зачем же так, зачем же милый?..
Она мила, она красива
Умна, тактична и учтива
Она проста и хороша
И непременно сделает счастливым,
Тебя... Ну, что же, вам тогда удачи
И счастья вам. А я не плачу
Любовь слезится лишь одна...
Тебе я хуже, чем она.
Немає коментарів:
Дописати коментар
Авторизація через Google дає можливість отримувати відповіді на коментарі не публікуючи адресу своєї поштової скриньки. Мені буде прикро якщо це приведе до того, що ви не зможете додати коментар... Однак розібравшись у цьому один раз - отримаєте розширені можливості назавжди у мережі Internet!